Pb.14, 3095 EIDSFOSS ~ Tlf: 33 05 87 30 ~ Fax: 33 05 81 30
  Bankgiro: 25 15 07 11218 ~ Foretaksreg: NO 955 372 093
  Email: vivian@vf.telia.no

EN KORT PRESENTASJON

Etablering
Kontortjenester ble i sin tid (1.1.88) startet for at jeg skulle slippe å jobbe i Oslo (dvs. kjøre frem og tilbake fra Hof).
Som navnet tilsier, hadde jeg egentlig tenkt å drive med litt mer enn oversettelser, selv om det er det jeg liker best. Frem til 1995 drev jeg også litt med "utleie" av meg selv om sekretær hos BOS.

Tekniske Oversettelser
Pga. at jeg hadde vært ansatt i Bertel O. Steen A/S (7 år på Mercedes-Benz Spesial-kjøretøy Import som avdelingssekretær) og i Kärcher A/S som sekretær for adm.dir./personalansvarlig, var jeg godt vant med tekniske oversettelser av alle slag. Oversettelser lå inn under mine ansvarsområder, slik at det var jeg som sendte ut slike til forskjellige oversettere, og som leste korrektur og godkjente dem. Etter hver gjorde jeg en del av jobbene selv. Dette medførte at da jeg startet opp for meg selv hadde jeg med en gang to store kunder.

Økonomi
Frem til 1994 gikk dette stort sett bra. Jeg hadde stort sett tilstrekkelig med jobber. Etter 1.1.95 (da EØS-avtalen trådte i kraft), har jeg hatt så mye arbeid jeg bare orker.
Jeg hadde i fjor en omsetning på over 350.000,- kroner.

Språk og Produkter
Jeg oversetter både fra tysk og engelsk. Fortrinnsvis instruksjonsbøker, manualer, installasjonsveiledninger og tekniske informasjoner og dokumentasjoner av alle slag, men også brosjyretekster, pressemeldinger, artikler fra fagblader etc.

Erfaring
I tillegg til Bertel O. Steen A/S (med Mercedes-Benz, Kia og Daihatsu samt veivedlikeholds-utstyr) og Kärcher samt et oversetterbyrå i Tyskland, jobber jeg også for Luna Norge AS, Profilma Import AS (Elektra Beckum), Rosenbauer Norge AS (brannbiler), Schmidt GmbH (veivedlikeholdsutstyr), Hellanor A/S og Sigurd Stave A/S (Schörling og Bucher). Jeg har også gjort enkelte jobber for Eltek AS, Hydro Aluminium, Wirtgen AS (asfaltmaskiner) og Lippe Maskin A/S (Krupps). Og ut over dette mange små firmaer i Vestfold, Drammen og Oslo.

Kvalitet & Data Programvare
Jeg legger størst vekt på selve oversettelsen, og bruker derfor stort sett Word for Windows (både 6.0 og 97-utgaven). Men noen kunder har selvfølgelig andre behov, slik at jeg har prøvet å tilpasse meg dette og bruker også FrameMaker og PowerPoint. Jeg bruker også scanner der det er behov for dette.

Marked og Arbeidsoppgaver
Jeg bruker ikke penger på markedsføring, bortsett fra å stå oppført i telefonkatalogen.
I tillegg må jeg si "nei takk" til veldig mange som ringer. Ut over de som jeg regner som mine faste kunder, vurderer jeg ved henvendelse jobber og tar dem dersom jeg finner dem interessante. En del ting som jeg ikke har forstand på sier jeg klart nei til.

Med hilsen,
Vivian Ødegård

KONTAKT